風便り

日常の出来事やなにげに思ったことなどを
気の向くままに書いたブログです。
 
日本人の間違い。
シルフは初めて知ったことなんですが、
英語に堪能な方は、以前からこの間違いに気づいていたかもですが。

年賀状に新年のあいさつとして、

A HAPPY NEW YEAR

って書くじゃないですか?
これ、間違いって知ってました??冷や汗

年賀状は基本的に元旦に届くじゃないですか。
もう年が明けてから届きますよね。

その場合、HAPPYの前の「A」はいらないんだって!!びっくり

「A」は"以前"を表すので、年明けに送るなら、
A HAPPY NEW YEAR
年明けに送るなら、
HAPPY NEW YEAR
になるそうですびっくり

同じことが、お誕生日。
当日祝うなら、
HAPPY BIRTHDAY
前にお祝いするなら、
A HAPPY BIRTHDAY

へぇ〜〜〜びっくりと思ったのはシルフだけでしょうか汗
立派な外人さんがおっしゃってました。

シルフは最近は年賀状、本屋さんでよく売ってる
すぐ出来る!シリーズを買って作ります。
CD-ROMが付いてて、好きな絵柄を選んでプリントするだけのやつ。
あとから、それぞれに手書きでメッセージを添えます^^

その本の絵柄とか確かめて見たけど、やっぱり当然のように
全部「A」が付いてるんですよね^^汗

今年はどうしようかなぁ・・・σ(。_。)
「明けまして・・・・」と日本語でいくか、
「A」を抜いて送るか・・・。

いや、「A」を抜いた場合、
「あれ? シルフA抜けてんじゃん、バッカだなぁ〜楽しい
とか思われたら、ヤじゃないですか・・・しょんぼり

ここは、ちょっとオトナらしく、
「謹賀新年」とカタクいっとくか?
| シルフ | シルフ日記 | 16:41 | - | - |

Calendar
SUNMONTUEWEDTHUFRISAT
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
282930    
<< April 2024 >>
累計:
本日:
昨日:

アクセスアップ


RECENT COMMENTS

CATEGORIES

ARCHIVES

LINKS

PROFILE

OTHERS

PageTop